Amara是一個即時協同字幕翻譯平台,透過Amara這個平台可以為TED影片加上字幕,只需要填寫一個簡單的申請動機就可以加入Amara當中的TED小組,志願性為TED影片添加字幕(OTP開放翻譯計畫)。平台上會釋出許多字幕還未完整影片的task,沒有任何強迫性而且可以自由挑選有興趣的影片編輯字幕。可以算是很休閒的一種練習英文的辦法XD ▎首先進入TED網站的參與翻譯頁:https://www.ted.com/participate/translate/get-started 連結裡有對於翻譯工作很詳盡的介紹,頁面下拉後就可以看見Apply Now的申請按鈕了。 ▎要求登入TED帳戶,可以當下直接註冊一個,記得註冊後要驗證郵箱,激活帳戶 ▎TED接著會要求你填寫申請動機 下圖是Apply to TED(我不是很懂為什麼網頁翻譯成應用到TED......申請應該比較準確一點。) 這步驟其實沒有想像中難填寫,只要求3至5句話,簡單表達動機而已。TED還有列出幾點在申請動機裡你可以談論的:
▎申請表單如圖,填完按Submit就可以等待回覆了,理論上五天內會回信。 ▎回信大概如上圖這樣,寄件方會是Amara平台,同意你加入Amara裡的TED翻譯小組 TED同時會提供你一些在Youtube上的開放翻譯計畫教學影片可以參考,上字幕也是一門有趣的學問XD標點、斷句、語意詮釋都很值得琢磨。線上合作的字幕編輯是相當完善的機制,分成四部分:
一般來說剛加入都是先做Translation部分,等到翻譯的影片時長還有數目到達一定量後才能獲得Review權。翻譯短短十幾分鐘的影片要花上滿多個小時的,相比來說回顧需要做的事情不太多,大概就是個把關的概念。 TED提供的開放翻譯計畫教學影片:http://tinyurl.com/otplearningseries 影片裡都有詳細教學如何在Amara平台上挑選想要翻譯的影片,如何用字幕編輯工具上字幕之類的。 2.5.18 / 與松
1 評論
|